Yiddish & Cie en Cévennes


Commençons par un conte

Légende de la truite aux mille langues

C’est en cuisinant, la salive au bord des lèvres, une truite pêchée dans « Le Souls », qu’un habitant de Bréau, au moment exact où il s’apprêtait à la lancer dans une fricassée d’oignons doux des Cévennes, entendit « Ne me mange pas ! »…

Qui sommes-nous ?

Créée en 2000, à Bréau, l’association Yiddish et Cie en Cévennes a pour objectif de promouvoir et valoriser toutes les langues, cultures et voix

« minorisées ». Cela exige d’aller vers toujours plus de partage et de déjouer discriminations et exclusions, sous toutes leurs formes.

Pour amorcer le mouvement, l’association organise la semaine de Rencontres Interculturelles de Bréau chaque été

et des événements ponctuels en Pays Viganais, moments propices à explorer, expérimenter, découvrir, l’ailleurs, l’inconnu, si loin, si près.

Une rencontre interculturelle annuelle

Chaque année ces rencontres reviennent le premier samedi de juillet, après la fin des cours. Cette année, du

4 au 11 juillet 2020

Une vision à moyen et long terme…

Que proposons nous ?

Des rencontres actives, concrètes, ouvertes à tous, sous forme de stages, mais aussi d’actions transversales pour tisser des liens, échanger, créer des relations durables et résilientes...

Un programme riche de nos différences pour se connaitre et se construire ensemble avec des ateliers pour adultes et enfants de 7 à 107 ans, des conférences, des débats, des temps de création individuelle et collective, des repas fabriqués et pris en commun...


Démarche, raisons d'être, objectifs

Il était une fois…

En 1984 Lilian Brower Gomes suit l’enseignement du Yiddish à l’Université d’été de Columbia à New York, qui lui révèle une autre partie d’elle-même, profondément enfouie, tout en étant nourricière…

Yiddishland à la Rencontre des Cévennes, …                  pourquoi garder cette appellation ?

Yiddishland, le terme est en yiddish dans l'original et désigne l’ensemble des aires, dispersées en Europe, où vivaient les juifs de langue et culture yiddish. Un semblant d'unité qui n'a jamais existé, un symbole d'union géographique.

Yiddishland

parce que cet événement a pour origine l’interdit parental autour du yiddish alors même que certains le parlaient. Ceci aux fins de protéger les enfants, de favoriser une assimilation qui les garderaient hors de portée des persécutions qu’eux même avaient subis. Qui leur permettraient d'aspirer aux chemins de la modernité. C’est adulte, plus ou moins tard, qu’ils ont eu la joie émerveillée de retrouver 1000 ans de richesses linguistiques et culturelles – par la langue, la littérature, ....