Paraulas de Hemnas - Tòme 1

Ce livre présente des poésies de poétesses et chansonnières occitanes contemporaines de toutes les régions (Auvergne, Gascogne, Languedoc, Limousin, Provence, Valadas Occitanas). L'ouvrage dévoile le regard de femmes d'oc sur le pays, la famille, l'amour et la vie d'aujourd'hui. Les expressions, les styles, les sensibilités allant de la tendresse au coup de gueule, sont d'une pluralité et d'une richesse inouïe.

La coordinatrice du projet, Paulina Kamakine, vous emmène dans une découverte de la richesse poétique féminine.

Le livre est bilingue occitan-français (et même trilingue avec l'italien pour la partie "Valadas Occitanas", pour les lecteurs transalpins).

Coordination par Paulina Kamakine, Avant-propos d'Anne-Pierre Darrées, aux Édicions Reclams.


Poétesse discrète, Liliane Zand a reçu plusieurs prix pour les textes suivants :

"Adieu Car Ostal" avait reçu un second prix à Mesclum.

"Far de Safran" avait reçu le second prix par la région Poitou-Charentes pour le concours image et texte. C'est une création collective.

"Liura" a reçu récemment le premier prix par la municipalité de Beaumont-du-Périgord.

"Lo Planh de la Caminada" est l'un de ses poèmes paru dans l'ouvrage collectif dédié aux poétesses occitanes "Paraulas de Hemnas".

Lo Planh de La Caminada

De qué pensatz que soi ? Jamai diguns m’agacha. Lo mond me chaupisson sens vergonha e m’agachan pas, sonque alentorn de ieu. O sabi que soi pas tanta interessanta coma lo demai. 

Çaquelà, se existissiái pas, seriá la magalhada fatala per mos companhs. Fau mestièr a cadun e cadun me fa mestièr e, aquò de cap en cap. Se que non, i auriá pas ges de tèrra, nimai de cèl, nimai d’aiga e, la treslusor del solelh auriá ni chuc ni muc. El, se sentiriá solet e, de tristesa s'acabariá de virar. I auriá pas pus jamai de lutz, i auriá pas que las tenèbras. 

De segur, a la debuta, es totjorn l’aventura. Sabèm pas tròp se tornaràn : l’alba, l’auròra, puèi lo calabrun e, lo jorn e, la nuèch que se seguisson sens relambi. 

E encara, al començament, i a lo nenon innocent que tanpauc sap pas brica cossí naisson las causas e, tanpauc cossí se moran. I a los jovents tanben que m’agaitan pas un brieu e, que marchan man dins la man, uèlhs dins los uèlhs e, que mainan pas s’es malaisit de pujar la montanha perilhosa sens se sostenir. Marchan sovent per parelhs, mas i a aqueles que demòran solitaris e que sabon pas perqué marchan. 

Fa pas totjorn bèl temps. I a aquel cèrca-renhòta qu’es l’auratge e que tipeja e que tipejarà. Alara lo brave mond se devon trapar un recès per s’abrigar del deluvi terrible. 

Tant val dire que la vida es pas un long flume suau. Se coleja pas coma lo mèl doç. A l’encòp, i a de pebre e de l’amarganta dessús. 

Mas i a lo gaug de las sasons que tornan coma de vièlhas amigas. Aprèp lo mantèl silenciós de la nèu, i a lo tapís de color de fuòc. Enfin, es la fèsta ! Totas las colors espelisson amb lo verd de l’espèr. I a los cants dels aucèls, las danças de las nívols que butan lo ventolet. 

Ailas ! I a los jovents que nos daissèron un vèspre. Ploviá tant que la cauçada èra resquilhosa e, la veitura cabussèt dins lo barranc. Çaquelà, la ròta es longa encara per abastar lo cap del camin. Nos podrètz pas pus contar d’istòrias de viatges meravilhoses, nimai cossí s’abaliràn los mainatges.

De qué pensatz que soi ? Teni un tresaur, un fum d’eveniments que vos podriái desrotlar. Coneissi totas las pèiras, cada calhau, cada cauna, cada corchièra. De qué sabi encara ! Coneissi cossí desapareisson las estelas, mas soi pas segura que voldrián s’acabar de viure per vosautres. An besonh de contunhar ee virar alentorn de lor astre, lo mèstre de l'univèrs. 

Ieu, Soi la quita vida que durarà per tota l’eternitat.

© Liliane Zand

Écrire commentaire

Commentaires: 0